1 Βασιλέων 2 : 31 [ LXXRP ]
2:31. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM πορευου G4198 V-AMD-2S και G2532 CONJ ποιησον G4160 V-AAD-2S αυτω G846 D-DSM καθως G2531 ADV ειρηκεν V-RAI-3S και G2532 CONJ ανελε G337 V-AAD-2S αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ θαψεις G2290 V-FAI-2S αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ εξαρεις G1808 V-FAI-2S σημερον G4594 ADV το G3588 T-ASN αιμα G129 N-ASN ο G3739 R-ASN δωρεαν G1431 N-ASF εξεχεεν G1632 V-IAI-3S ιωαβ N-PRI απ G575 PREP εμου G1473 P-GS και G2532 CONJ απο G575 PREP του G3588 T-GSM οικου G3624 N-GSM του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM μου G1473 P-GS
1 Βασιλέων 2 : 31 [ GNTERP ]
1 Βασιλέων 2 : 31 [ GNTBRP ]
1 Βασιλέων 2 : 31 [ GNTWHRP ]
1 Βασιλέων 2 : 31 [ GNTTRP ]
1 Βασιλέων 2 : 31 [ NET ]
2:31. The king told him, "Do as he said! Strike him down and bury him. Take away from me and from my father's family the guilt of Joab's murderous, bloody deeds.
1 Βασιλέων 2 : 31 [ NLT ]
2:31. "Do as he said," the king replied. "Kill him there beside the altar and bury him. This will remove the guilt of Joab's senseless murders from me and from my father's family.
1 Βασιλέων 2 : 31 [ ASV ]
2:31. And the king said unto him, Do as he hath said, and fall upon him, and bury him; that thou mayest take away the blood, which Joab shed without cause, from me and from my fathers house.
1 Βασιλέων 2 : 31 [ ESV ]
2:31. The king replied to him, "Do as he has said, strike him down and bury him, and thus take away from me and from my father's house the guilt for the blood that Joab shed without cause.
1 Βασιλέων 2 : 31 [ KJV ]
2:31. And the king said unto him, Do as he hath said, and fall upon him, and bury him; that thou mayest take away the innocent blood, which Joab shed, from me, and from the house of my father.
1 Βασιλέων 2 : 31 [ RSV ]
2:31. The king replied to him, "Do as he has said, strike him down and bury him; and thus take away from me and from my father's house the guilt for the blood which Joab shed without cause.
1 Βασιλέων 2 : 31 [ RV ]
2:31. And the king said unto him, Do as he hath said, and fall upon him, and bury him; that thou mayest take away the blood, which Joab shed without cause, from me and from my father-s house.
1 Βασιλέων 2 : 31 [ YLT ]
2:31. And the king saith to him, `Do as he hath spoken, and fall upon him, and thou hast buried him, and turned aside the causeless blood which Joab shed, from off me, and from off the house of my father;
1 Βασιλέων 2 : 31 [ ERVEN ]
2:31. The king commanded Benaiah, "Do as he says! Kill him there and take him out to bury him. Then my family and I will be free of Joab's guilt from killing innocent people.
1 Βασιλέων 2 : 31 [ WEB ]
2:31. The king said to him, Do as he has said, and fall on him, and bury him; that you may take away the blood, which Joab shed without cause, from me and from my father\'s house.
1 Βασιλέων 2 : 31 [ KJVP ]
2:31. And the king H4428 said H559 unto him, Do H6213 as H834 he hath said, H1696 and fall H6293 upon him , and bury H6912 him ; that thou mayest take away H5493 the innocent H2600 blood, H1818 which H834 Joab H3097 shed, H8210 from H4480 H5921 me , and from H4480 H5921 the house H1004 of my father. H1

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP